Funimation Streams Hetalia Axis Powers

The real heart of CAA; discuss specific series, issues, and things related to anime here.

Postby Atria35 » Sat Jul 24, 2010 4:18 pm

One of my friends got her history teacher HOOKED on Hetalia. I'm definately going to have to watch this!
User avatar
Atria35
 
Posts: 6295
Joined: Sat Mar 20, 2010 7:30 am

Postby Wyntre Rose » Sat Jul 24, 2010 5:05 pm

The dub for the first four eps is hilarious, you guys...XD

Seriously, go check them out. Yay!! I'm SO glad Funi posted a few entire episodes dubbed. I'm even more excited about this, now.
User avatar
Wyntre Rose
 
Posts: 518
Joined: Thu Feb 12, 2009 12:28 pm
Location: Pretty close to the middle of the Mitten.

Postby ChristianKitsune » Thu Jul 29, 2010 10:19 am

I was really surprised at the accent they gave Japan, haha it made me chuckle and I was like "Really Funi? REALLY? Bwhaahahahaa..."

It's hard to understand all of them when they talk at once though, like in Epi 1, but then it was hard to read all of them too haha!
ImageImage
Stick Monkey Chronicles
Web-Manga Hosted by: The Project
User avatar
ChristianKitsune
 
Posts: 5420
Joined: Mon Mar 14, 2005 12:00 pm
Location: In my sketchbook of wonderment and puffy pink clouds! *\^o^/*

Postby mechana2015 » Thu Jul 29, 2010 1:26 pm

I've been watching it exclusively in subs (after watching the first episode in english)...I'm really not fond of the choices they've made for the voice acting in english.
Image

My Deviantart
"MOES. I can has Sane Sig now?"
User avatar
mechana2015
 
Posts: 5025
Joined: Wed Oct 22, 2003 12:33 am
Location: Orange County

Postby goldenspines » Thu Jul 29, 2010 2:14 pm

Now that I've seen the first two dubbed episodes (Funi decided to die on my for the third) I gotta agree with Mech, I'm not too fond of the dub choices. But I'll probably grow used to them over time (I don't think I'll ever get used to Japan or China's voice though. >.<; ). Oddly enough, I do think that Haberkorn matches Italy nicely.
Though, I think I know what Funi is trying to pull here. They are using the stereotypes of the accents for each country. Which makes sense since the countries' personalities are based off their stereotypes, but I think it's a bit much and sometimes a tad painful to listen to. >_>;

Overall, though, it's not horrible. I'm impressed that Eric Vale can talk so fast. O_O And Scott Freeman is probably doing the nicest job so far.
Image
User avatar
goldenspines
 
Posts: 4869
Joined: Thu Jan 18, 2007 8:42 am
Location: Up north somewhere.

Postby Wyntre Rose » Fri Jul 30, 2010 5:20 pm

User avatar
Wyntre Rose
 
Posts: 518
Joined: Thu Feb 12, 2009 12:28 pm
Location: Pretty close to the middle of the Mitten.

Postby goldenspines » Thu Aug 05, 2010 9:45 am

Just as an official note to everyone interested in this series, you all should be aware that FUNimation has rated the dub as MA (Mature Audiences). I can't recall the exact rating of the original Japanese (if someone knows, please let me know), but I would personally rate it to 15 or 16+
There have been some rumors bouncing around as well as some actual fact that Funi has changed the script from the original Japanese script to something a bit more edgy, to say the least (which includes, but is not limited to racial humor). The original Japanese version did address a lot of these topics and areas, but not to this extreme and blatancy (that I recall), the humor was a lot more subtle in the sub.
But, I will be submitting a review of the subbed series (as well as of the dub episodes/clips as they are released) as soon as I can. If anyone wants to jump to it before me, though, is more than welcome.

Anyways, just wanted to clarify that just so no one is too shocked as you continue to watch the dub.
Image
User avatar
goldenspines
 
Posts: 4869
Joined: Thu Jan 18, 2007 8:42 am
Location: Up north somewhere.

Previous

Return to Anime and Anime Reviews

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 132 guests